GB/T 16786-1997
Replaced
GB/T 19363.1-2022
Active
National standards
GB/T 19363.1-2022 Translation services—Part 1:Requirements for translation services
GB/T 19363.1-2022 Translation services—Part 1:Requirements for translation services
Basic Information
Standard Code:
GB/T 19363.1-2022
Standard Type:
National standards
Standard Status:
Active
is_force_gb:
no
CCS Name:
Terminology and symbols
ICS Name:
Terminology (principles and coordination and cooperation)
Publish Date:
2022-12-30
Implement Date:
2023-07-01
Publisher:
国家市场监督管理总局、国家标准化管理委员会
Technical Committee:
全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC 62)
Pages:
23 pages
Scope
本文件规定了按照适用规范交付优质笔译服务所需的核心过程、资源及其他方面的要求。
本文件适用于各种规模的笔译服务提供方提供的笔译服务。
本文件适用范围不包括机器翻译结果及其译后编辑。
本文件不适用于口译服务。
Development Information
Drafting Units:
中国标准化研究院、中国标准化协会、中译语通科技股份有限公司、北京外国语大学、中国计量科学研究院、中译悦尔(北京)翻译有限公司、北京邮电大学、安徽理工大学、上海一者信息科技有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、上海外国语大学、北京甲申同文翻译有限公司、上海智膳合网络科技有限公司、中国翻译协会
Drafting Persons:
刘智洋、柴瑛、宫轲楠、任文、蒙永业、郑春萍、邵珊珊、周冰靓、杨子强、夏薇佳、黄宝荣、朱宪超、朱励、曹馨宇、张雪涛
Replace the following standards
Adopt standards
ISO 17100:2015
Related Standards
GB/T 10112-1999
Replaced
GB/T 10112-1999 Terminology work—Principles and methods
GB/T 18155-2000
Active
GB/T 18155-2000 Terminology work—Computer applications—Machine-readable terminology interchange format(MARTIF)—Negotiated interchange
GB/T 18291-2000
Active
GB/T 18291-2000 Mongolian terminology work—Principles and methods
GB/T 13725-2001
Replaced
GB/T 13725-2001 General principles and methods for establishing terminology database
GB/T 15387.1-2001
Replaced